第1502章 贤罗佩谨慎巧试夫君(1 / 2)
于是他把空腹的竖琴放在地上让它躺在兑缸和嵌铆银钉的座椅间一头冲扑上去抱住挪己的膝盖喊出长了翅膀的话语。
他出声求道:“我在向你求告挪己尊重我的意愿怜悯我的处境!
“日后你的心灵将为之楚痛倘若杀了唱诗的歌手我们为那些大能者也为世间的凡人唱诵!
“乃自教自会但大能者给我灵感说唱各种诗段。
“我有这份能耐可以对你演唱就像面对大能的天使。
“所以我恳求你请你不要性急暴躁割下我的头颅!
“己明你的爱子会告诉你这些替我作证我并非出于情愿而是违心背意为求婚人唱诵就着宴席在你家中。
“他们人数太多十分强健逼我效劳。”
游吟诗人说完灵杰豪健的己明听到了他的声音当即开口说话对站在身边的父亲说道:“且慢不要砍杀此人用你的铜械!这位歌手清白无辜。
“另外我们亦不宜斩杀墨冬。
“此人对我关心爱护总是这般当我尚是个孩子在你的房宫。
“除非提俄斯或牧猪人已把他杀掉或正好撞在你的手下当你横扫宫厅的时候。”
己明说完这些宽恕的话心智敏捷的墨冬听到了他的话音其时正藏在椅子下身上压着一张方才剥脱的生牛皮躲避幽黑的死亡。
他动作迅捷从桌底爬走出来拿掉牛皮冲跑过去抱住己明的膝盖用长了翅膀的话语出声求道:“我在这儿亲爱的朋友切莫动手!
“请你劝说你父亲瞧他这身力气不要把我杀了用锋快的铜剑出于对求婚人的愤恨。
“他们一直在损耗他的财产在他的房宫;这帮笨蛋根本不把你放在眼中。”
听罢墨冬这番话足智多谋的挪己咧嘴微笑答道:“不要怕己明已为你说情救你一命让你心里明白亦能告诉别人善行可取远比作恶多端。
“去吧走出宫门坐在外面离开屠宰置身院内你和多才多艺的歌手。
“让我完成这件必做的事情在宫居之中。”
挪己说完两人抬腿离去走出房宫坐在强有力的大能者的祭坛边举目四望仍然担心死的临头。
挪己扫视家内察看是否还有人活着躲过幽黑的死亡。
只见他们一个不剩全都躺倒泥尘挺尸血泊像一群海鱼被渔人抓捕用多孔的线网悬离灰蓝色的水波撂上空广的滩沿堆挤在沙面盼想奔涌的大海。
无奈太阳天使的光线焦烤出它们的命脉。
就像这样求婚人一个压着一个堆挤在一块死亡彻底笼罩了他们。
看到了所有这些足智多谋的挪己言对他的儿男说道:“去吧己明叫来保姆克蕾娅以便让她知晓我的想法遵听我的嘱告。”
挪己说完己明服从心爱的父亲打开门面传唤保姆克蕾娅要她前来。
“起来吧年迈的妇人前来这边你督察所有女仆的活计在宫居里面。
“来吧家父要你过来!他有事吩咐让你知晓。”
己明说完克蕾娅说不出长了翅膀的话语但她打开门面洞开建造精固的大厅抬腿出去己明引路先行走在她前面。
她找到挪己正在被杀的死者中间满身泥秽血污像一头狮子食罢野地里的壮牛带着一身血斑走开前胸和双颊上猩红一片嘴脸的模样看后让人心惊胆战。
就像这样挪己的腿脚和双手血迹斑斑。
眼见死人和满地的鲜血克蕾娅发出胜利的欢呼辉煌的战绩使她心欢但挪己制止她狂叫不让她喧喊尽管她一厢情愿。
挪己送出长了翅膀的话语开口说道:“把欢乐压在心底老妈妈不要高声叫喊此事亵渎那位大能者我们活人不要对着被杀的死人炫唤!
“他们已被摧毁被天定的命运和自己放肆的行为!
“们不尊重外来客旅陌生人无论是谁不管优劣凡是来到他们身旁他们都会虐待!
“所以这帮人悲惨地死去得咎于自己的狂蛮。
“现在我要你告知宫中女仆的情况哪些个清白无辜哪些个玷污了我的门楣。”
听了挪己的这个要求克蕾娅他所尊爱的保姆答道:“好吧我的孩子我将对你回话把全部真情告说。
“你有五十名女仆在宫中生活我等训授她们活计教她们梳理羊毛学会忍受做好奴仆的工作。
“她们中十二人走了不轨的邪道无视我的存在甚至把罗珮撇在一旁!
“明甫及成年母亲不让他管带女性的侍从。
“好吧让我去那楼上闪亮的房间告知你的妻侣某位天使已使她入躺睡床。”
听罢这番话足智多谋的挪己开口答道:“先不要把她叫唤可去召来女仆那些个不要脸的东西要她们过来。”
挪己提完要求老妇遵命走去穿行房居传话那帮女子要她们去往主人身前。
功夫不大所有这些仆女全都来到战战兢兢两腿打颤呆立挪己面前。
其时挪己叫来己明连同牧猪的和牧牛的仆人开口说道用长了翅膀的话语:“动手吧抬出尸体嘱告女人们帮忙然后涤洗精美的桌椅用清水和多孔的海绵擦搓。
“接着当清理完宫房使之恢复原有的序貌你可把女仆们带出精固的家居押往圆形建筑和牢不可破的院墙之间。
“在那里你可以挥起长锋的利剑尽情劈砍把她们全都杀光使其忘却床上的热忱这帮贱货偷偷地睡在求婚人身旁!”
挪己说完那些被指证铁定受到惩罚的女人们被推搡着出来挤作一团哭声尖厉可怕泪水成串地掉落。
首先她们抬出尸体所有死去的人们放在围合精固的院里它的门廊下堆成垛子一个叠着一个。
挪己亲自指挥催督她们迫使他们搬出尸首这些都是和她们有牵连的男人。
那些仆女被己明率领猪倌、羊倌监督和驱使身不由己接受惩罚清理那些被杀的求婚者包括与她们有染的那些男人。
她们眼看那些熟悉的人已经惨死倒毙在浓稠的血浆中在也没有半点儿声息他们的眼睛如同饲死羊永远不能瞑目的泛白珠子一样向着某一个方向凝视。
曾几何时那都一条条鲜活的生命现在已经与世隔绝进入地狱住进了冥府。
她们一个个瞎的要死心中的惊怕与羞辱可想而知如果有一丝可能她们也会放下工作逃之夭夭哪怕是死也要死在一个没有如此恐怖的地方。
但是这就是她们的命运在主人不在的时候任意张狂跟着那些求婚狂人放纵自己现在恶有恶报自己的做的就要自己承担。
她们费尽了心力才搬走那些死人把地上的污血清除紧接着她们又被命令涤洗那些精美的桌椅要把它们彻底清洁和原来一样。
她们必须用清水和多孔的海绵将那些桌椅和任何大厅中的家具全面擦搓直到那些家具上再也看不到一点一滴那些求婚人喷洒的脏血。
然后己明会同牧猪的和牧牛的伙伴手操平锨铲刮建造精固的房居它的地面把那些浸透了血迹的表层全部铲除不管是坚硬的地基土壤还是木板的表面一层。
那些女仆们依然不能休息她们连续劳动而且更为繁重就是负责把那些男人刮下的脏物全部搬出门外扔到没有人烟出没的地方。
那些死人的东西都被晦气侵染绝对不能和活人混在一起。
当洗理完面积广袤的房宫使之恢复原有的序貌以后那些男人就开始干下一件重大事情。
他们把那些累得半死的女仆集中在一起带出精固的房居押往一个特殊的地方居于圆形建筑和牢不可破的院墙之间将她们逼往一个狭窄的去处谁也不得逃脱。
主持这件事情善能思考的己明开口发话说道:“我要结果她们的性命这帮女子背叛了主人和那些求婚人同流合污断不能让她们继续在这个世界存活。
“不过我不会让她们死得痛痛快快;她们的死是罪有应得虽然那些该死的女仆奢想痛痛快快地死去也是苦求不得。
“她们在那些求婚人甚嚣尘上的时候忘记了自己的本分干出逾越本位的事情肆无忌惮地把耻辱泼洒在母亲和我头上。
“这些不要脸的东西竟然无耻地睡躺在求婚人身旁求得一时的恣意欢畅全然没有对公义惩罚的恐惧!”
己明说完抓起一根巨大的绳缆本是乌头海船上的用物先将绳缆的一头绕紧在粗大的廊柱上让它牢不可脱使用特殊的栓系技术。
又将绳缆的另一头连系着圆形的建筑的坚固的主子上让这跟长大粗壮异常结实的绳缆围绑妥当悬空在高处又用另外的绳索单独对付每一个女仆将那些耻辱的女人捆绑悬空吊起。
经过这番处置这些女人人人脚腾空像一群翅膀修长的鸫鸟或像一群鸽子试图栖身灌木却扑入了猎人抓捕鸟兽的线网。
她们和那些恶人睡眠片刻欢娱的企愿给她们每一个人都带来悲苦的结果。
就像这样这些背主女仆的头颅悬吊半空排成一行每人一个活套围在她们细长的脖圈上不得解脱将她们羁留锁拿到她们该去的地方。
她们的死亡堪属那种最可悲的样式开始的时候还可扭动双褪挣扎一番可是这段时间却极端短暂只有那么几下就气绝身亡。
然后牧猪人和羊倌两个人从监禁之处带出因为偷盗兵器而被监禁的西俄斯就那个背叛主人的牧牛人穿走庭院和门廊之间要将他弄到一个合宜的所在对他进行他该得的惩罚。
到了门外一个空旷之处二人挥起无情的铜剑先将西俄斯剁去鼻耳作为喂狗的食料扔给那些等待的野狗。
随后又将他截断四肢带着他们心中的狂暴发泄原来牧牛人西俄斯猖狂时节不得不对他忍耐下来的愤怒。
猪倌和羊倌不是什么正人君子也没有必要道貌岸然只是如同小人物一样遵从小人物的行事方式逮住机会就快意恩仇便是。
大家做完所有这些脏活以后他们没有歇息紧接着他们就开始消除自己身上的秽气彻底洗净手脚然后一起走入挪己的宫房之内。
直到这个时候报仇雪恨这件大事才算告一段落。
进入挪己的居室以后挪己发话尊爱的保姆对克蕾娅说道:“你赶快弄些硫磺给我老妈妈那个东西是专门平治凶邪的用物!
“还有再给我弄来一根火把让我烟熏厅堂!
“对了还要请罗珮过来带着她的传女让屋里所有的女仆到此集中。”
听罢挪己这番话克蕾娅他所尊爱的女仆答道:“你的话条理分明我的孩子说得一点不错。
“来吧让我先给你拿一件衫衣还有一领披篷我不要你站在富丽堂皇的华美宫中宽阔的肩上却披着破旧衣衫如此不协调人们会惊责你的仪容。”
听罢这克蕾娅番话足智多谋的挪己开口答道:“老妈妈你说得好!但是在此之前先给我弄来一根火把在我的宫中我要先将那里的空气弄得适合停留下去。”
克蕾娅谨遵不违挪己所尊爱的保姆很快取来硫磺火把让挪己接握在手净熏宫居。
挪己动作迅捷而且熟悉环境很快就把这里的宫室里里外外包括厅堂、房居、和院落全都来上一遍。
老妇穿走厅居走过挪己绚美的房宫把口信带给女仆要她们赶快集中。
那些女仆走出厅房手握火把围住挪己。
她们认出挪己伸手拥抱欢迎他回返家中。
这些女仆和主人阔别多年今日终于重逢感情热烈亲吻他的头颅、肩膀和双手。
悲哭的念头甜美的企望使挪己也不由放声嚎哭。
因为就这这片刻时间挪己已经认出了每一个仆人。
老妇放声大笑走向楼上的房间打算告诉女主人。
可是罗佩钟爱的丈夫已在屋子里边距离罗佩很近了她必须快跑才能赶到挪己前面将消息通告罗佩。
克蕾娅的双膝迅速摆动双腿在急步中摇颤抢先一步来到佩罗身边。
克蕾娅俯站在罗珮头前附身对依然熟睡的罗佩开口说道:“醒醒罗珮亲爱的孩子用你自己的眼睛看看你天天思盼的人儿。
“挪己已在这里置身房居之中虽说迟迟而归。
“他已杀灭狂傲的求婚者这帮人糟损他的家院欺逼他的儿子吃耗他的财产。”
睡梦中听罢这番话谨慎的罗珮答道:“大能者啊亲爱的保姆已把你弄得疯疯癫癫。
“他们能把智者搞得稀里糊涂让头脑简单的笨蛋变得聪伶敏捷显然你是第一种情况。
“他们肯定是迷糊了你的心智让你跟我胡言乱语;在此之前你的思路相当清晰。
“克蕾娅!老妈妈你为何讥嘲我的处境?
“我的心里已塞满痛苦用你这派胡言把我从舒美的睡境中弄醒?
“那令人暂时放弃烦恼的睡眠天使对我垂恩它已合盖我的眼睑使我睡得香甜。
“我已许久没有如此沉睡自从挪己去了邪毒的东城不堪言喻的地方一直到现在。
“下去吧离开此地回返你的住处不要再来欺哄于我。
“要是换个别的女子侍服于我的仆人捎来此番信息把我弄醒在酣睡之中我将当即把她赶走让她回返厅里带着我的愤恨。
“算你走运老迈的年纪把你救护!但是老妈妈你也不要不管不顾在我好部容易熟睡的时候把我弄醒我几年一次的熟睡很不容易的!
“这和挪己在的时候完全不一样那个时候我的觉特多眨眼功夫就能进入梦乡晴天霹雳都不能让我醒来!
“唉!好向往那个时日可惜在也不能回去了你去吧不要再来打扰我我还要再来尝试一下重新进入我刚才的那个梦境挪己……”
说道这里罗佩停住不说似乎在回味什么。
听罢罗佩这番话克蕾娅她所尊爱的女仆心中有数不由暗笑那是因为有挪己什么都有主人操心你心宽体胖当然就觉多否则你大当嫁找个丈夫干什么?
还是定了定神回答道:“尊敬的夫人!我没有讥辱你亲爱的孩子我的话句句当真一如既往无比真实。
“你日思夜想的家主挪己已经回来就在这里如我说的那样置身房居之中你抬头举目即可看到他那就是挪己没有第二个人谁有主人的神俊?
“我提醒你一下挪己不是别人那个陌生的客人就是他!你还记得那个受到厅里所有对手责辱的远来客人他为了既定目的忍辱负重没有过早表面自己的身份;
“可是你知道吗?己明早已知晓他的身份;但是他和他父亲一样处事谨慎藏隐着父亲的筹谋以便让他仇惩暴行彻底灭掉这帮为非作歹的人们一个都难以逃脱。”
克蕾娅言罢女主人再也不能安睡卧床罗珮喜不自禁从床上一跃而起一把抱住老妇眼里滚出泪珠开口说话吐出长了翅膀的言语:“快说亲爱的保姆告诉我此事的真情!
“我夫君是否真的已经返家如你说的那样敌战众人虽然仅凭一己之力击打求婚的恶棍他们总在这边成群的坏蛋全都该死。”
听罢罗佩这番话克蕾娅她所尊爱的保姆答道:“我不曾眼见无人对我说告但我耳闻被杀的人们发出阵阵凄叫。
“我等女人坐身坚固的藏室被那些凄惨的叫声吓得瞠目结舌关紧的门扇把我们堵在里头直到己明你的儿子从厅堂里把我招呼遵从他父亲的告嘱我才离开那里。
“我找到挪己见他站在被杀的死者之中那些死人的尸体覆盖坚硬的地面一个压着一个堆躺在他的四周如果海边遭遇风暴横死的鲫鱼搁浅在沙滩上。
“你如果见到主人的那个样子会乐得心花怒放;虽然他不是那样衣装整洁而是满身泥秽血污却更像一头雄狮俯视那些被他虏获的猎物。
“现在那些曾经给你带来痛苦的求婚人已经再也没有作恶的机会他们全都躺倒在地就在那座院门近旁无声无息似乎在为他们的恶心忏悔认罪。
“而挪己伟大的主人他已经点起熊熊的柴火用硫磺净熏坚美的房宫要清除那些恶人存留的污秽。