14、多灾多难的同居生活伍(2 / 2)
斜对面,街灯下,长长的红色公共椅上坐着没下雨却打着伞的老人,穿着呢子双排扣的外套,手里拿着一份《华尔街日报》。
背着牛皮小书包的孩子带着一块写着“help!”的牌子,对往来的每一个路人述说苏丹南部的战乱和饥荒,请求他们一个英镑的爱心。
而她等待郝德森太太时去的那家咖啡店里,年轻的老板不在吧台上,整个咖啡厅都铺满了玫瑰,年轻的男孩单膝跪地,手里举着璀璨戒指。
他对面站着他不知所措脸色通红的女朋友,旁边的客人,微笑,鼓掌,气氛热烈。
……
多么鲜活的世界。
人来人往,每一个角落都有一个故事。
……
就好像……是真的一样。
……
她在冷风里呆呆地立了一会儿,拉紧了衣领,转过身,像个行动有些迟缓的老人,慢慢走回了贝克街221B。
另一边,距离贝克街221B不远的一个街角。
“夏洛克,看来你的小女友并不想要参加你毛茸茸的小冒险。”
雷斯垂德和夏洛克躲在街角一个水果摊后面,身体半掩在阴影里。
“这个雕塑雕的真不错,比我在罗马见过的仿制品精致多了。”
雷斯垂德警官赞叹道:
“更绝的是,这里真是一个绝妙的监视点,从阿格力巴手上的抛光盾牌上可以间接看到221B门口发生的一切。”
“这个铜像是在我搬来贝克街之后才有的。”
夏洛克眼睛牢牢地盯着十字路口中心威武挺立的阿格力巴铜像。
铜人手里举着的盾牌,扭曲却清晰地反射着贝克街门口,路德维希单薄的身影。
他对雷斯垂德的审美嗤之以鼻:“野蛮的象征,毫无美感的组合。”
“你哥哥?”雷斯垂德询问地说。
“显而易见,英国政府里除了他还有谁会闲得脑袋发疼?”
鉴于夏洛克口中闲得脑袋发疼的对象是他的上司的上司的上司的上司,雷斯垂德明智地选择了无视这句话。
“他在铜像上安了监控器?就为了监视你?”
“别傻了。”
夏洛克把视线从铜像上撤下来,路德维希已经走进了屋里,而且看上去没有再出来的打算。
“监控器那种东西一秒钟就能破坏,我甚至只要手机就能干扰它……麦克罗夫特还没蠢成这样。”
〒_〒“那他是怎么监视你的?别告诉我他在贝克街安插了眼线!”
“整条贝克街都是麦克罗夫特的眼线……是不是,珍妮?”
水果摊胖老板娘龇着带着烟渍的牙,有些尴尬地笑了一下。
雷斯垂德的心情大概是这样的:
我觉得我受到了惊吓……
贝克街果然是我辖区里的特区!
“顺便说一句,如果我是你就会向麦克罗夫特提出抗议。”
夏洛克顺手拿了水果摊上的一颗免洗樱桃。
“同为英国陆军情报六局的一线特工,好沃德超市的搬运工阿尔法罗斯工作量比你小的多,但他每天都有闲钱泡妞,而从你下巴上报废轮胎一般的赘肉看来,你已经很久没去塑脸了。”
雷斯垂德淡定地安慰一脸血的老板娘兼眼线:“别介意,他就这样。”
老板娘:我不介意,真的,跟雷斯垂德探长您每天都要经历比起来,这些都弱爆了——我们每天都看着呢。